(μετάφρ.: nathalie)
Στην κάρτα εισόδου στη χώρα έγραψε:
- Ένα όνομα κι επίθετα.
- Μια ηλικία στην τύχη.
- Εργασία: "λοιπόν εξαρτάται".
- Προορισμός και καταγωγή: (εδώ έμεινε να σκέφτεται).
Δε θα δήλωνε τίποτα από αυτά που φέρει στα χέρια του.
Στην υπηκοότητα έβαλε όχι.
Στο κίνητρο του ταξιδιού, "από έρωτα".
Los idiomas comunes, Hiperión, Madrid 2010
Στην κάρτα εισόδου στη χώρα έγραψε:
- Ένα όνομα κι επίθετα.
- Μια ηλικία στην τύχη.
- Εργασία: "λοιπόν εξαρτάται".
- Προορισμός και καταγωγή: (εδώ έμεινε να σκέφτεται).
Δε θα δήλωνε τίποτα από αυτά που φέρει στα χέρια του.
Στην υπηκοότητα έβαλε όχι.
Στο κίνητρο του ταξιδιού, "από έρωτα".
Los idiomas comunes, Hiperión, Madrid 2010
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου